
Хаим – одна из самых больших рек Прибайкалья. Ее протяженность – 110 километров, ширина – до 15 м, глубина – от 1 до 1,5 м. Хаимский перевал, соединяющий хребты Улан-Бургасы и Морской, как бы отделяет Итанцинскую долину от гремячинского и туркинского подлеморья. В месте слияния рек Кика и Хаим находился населенный пункт Хаим. Сейчас здесь излюбленное место отдыха проезжающих по Баргузинскому тракту..
Правительство
Республики Бурятия
Давно, даже пожалуй, очень давно , в году 78-9(?) прошлого века случилось мне бродить « с группой товарищей» по забайкальским лесам.
А проводником у нас была местная бойкая, коренастая девчёнка.
Скорее всего- тунгуска, потому как, не бурятка точно.
Дальше будет понятно почему акцентирую.
Бродили мы долго , интересно , недельки две-три.
Места, само-собой, сказочные, сапиенсами не истоптанные, но уже вполне загаженные- весь восточный берег Байкала на неделю хода был завален сплавным лесом до полной непроходимости…
Но бухта Змеиная на заходе солнца осталась со мной навсегда…
Но я о другом.
Неделю, что мы бродили южнее Баргузина, наша проводница привязывала свои комментарии к речке Хаим.
«Вот дойдём до Хаима,…, ..после Хаима пойдём…, на Хаиме- стоянка…» и т.д.
70-е годы; я с Украины и такое имя\название меня, скажем так, несколько удивляло.
Но я не спрашивал; как-то стеснялся.
А когда дошли до реки, на привале проводник сама рассказала такую историю:
« Век тому , в этих местах жил еврей Хаим.
И однажды он взялся провести через тайгу контрабандистов.
Он пошёл с сыновьями (то ли 3, то ли 5).
На каком-то перевале они нарвались на жандармскую засаду.
Хаим оставил одного сына прикрывать отход, а сам повёл всех дальше.
Когда сын погиб, преследование возобновилось.
Он оставил второй заслон…
Когда подошли к реке, у Хаима уже небыло сыновей, но ещё было ружьё; он показал контрабандистам переправу, а сам остался на последнем заслоне.»
Вот так она рассказала.
Ясное дело, мне было приятно услышать такое о соплеменнике в 70-х.
И, что местные жители сохранили о нём память в названии.
Но пропостить это я решил по другому поводу.
Когда я прогулялся по «интернетному забайкалью», оказалось, что это имя уже давно будоражит всяческих разоблачителей.
Например:
"Название Хаим появилось в этих местах гораздо раньше, чем появились здесь "политические диссиденты". К приходу русских в Забайкалье (середина 1600-х годов) эта река имела свое название, и происходит оно от эвенкийского "хэйюм", приспособленного к русскому произношению. Первый еврей появился в Прибайкалье (в долине реки Хаим) в начале 19 века, когда ничего не подозревавшая река уже носила свое вековечное имя. Легенду про еврея-Хаима, якобы убитого царскими сатрапами, сочинил в советские времена бурятский писатель Африкан Бальбуров. Тогда этот прием назывался "социалистическим реализмом", во имя которого не грех было и присочинить легенды о жестокости никогда не существовавшей здесь "горной стражи" (были казачьи отряды)."
Вот ещё:
«Пожалуй, самый известный широкому кругу населения факт, связанный так или иначе с темой евреев в Прибайкалье – это происхождение названия реки Хаим. С легкой руки бурятского писателя Африкана Бальбурова в конце 60-х годов прошлого века была запущена легенда о том, что река Хаим поименована так по имени еврея, который был якобы казнен царскими сатрапами за то, что укрывал ссыльных каторжан. Эта легенда была опубликована в книжке писателя «Мы живем у Байкала».12 В одной из глав устами героя озвучена история о казненном Хаиме, правдивость которой в советские времена вряд ли кто стал бы оспаривать вслух. Но, имея сведения о распространении еврейского населения в России и в частности в Забайкалье, трудно всерьез принимать тот факт, что река Хаим до конца XIX века жила без названия, и была поименована так в отместку властям. (Было бы полным бредом, если бы реку переименовали в советское время в память о политическом борце Добавлю: с таким именем). На самом деле, река Хаим имела свое название уже много столетий, (Сколько?) и оно никак не связано с репутацией Забайкалья, как края ссыльных и каторжан. Происходит название реки, по-видимому, от эвенкийского слова «хеюм» - выход теплых ручьев в реку.13
И при каждом втором упоминании реки, ОБЯЗАТЕЛЬНО следует «перевод» с эвенкийского (тунгуского).
Если помните, в рассказе моего проводника (местного жителя), не было никаких ссыльных каторжан, и никакой борьбы с царизмом.
Так что на "социалистический реализм", особо не тянет.
Я честно пытался найти и прочитать версию Африкана Бальбурова, увы. Нашёл только ссылку на год :
В книге А.Бальбурова «Мы живем за Байкалом» (1976) есть глава, где приведена легенда о названии реки и села Хаим в Прибайкальском районе. ..
http://az-kozin.narod.ru/litkarta/litkarta.html
Так 60-е, или 1976?
Бальбуров, Африкан Андреевич — бурятский советский писатель, публицист, собиратель фольклора, (Вики) *** Особое личное спасибо Африкану Андреевичу за журнал «Байкал», который он редактировал в те годы. И который был "глотком свежего воздуха" для читающего народа.
Во что бы я вырос без Стругатских, Олеши, Евтушенко… Булгакова (?)
А теперь, эвенкийский «хеюм».
Честно признаюсь, по- эвенкийскому у меня «неуд».
Хорошо, что один любознательный турист, не поленился привлечь специалиста:
«…Наткнулся на сайт Эвенгус, посвящённый изучению эвенкийских наречий. Задал вопрос автору сайта Рустаму Юсупову и получил следующий ответ:
"В Иркутской области и Бурятии с этимологией эвенкийских названий вечные проблемы - во-первых, в связи с некоторым смешением языков из-за тесных связей с соседями -бурятами и старыми русскими поселенцами. Во-вторых - часто эвенкийские слова имеют хождение на ограниченной территории в пределах одного-двух говоров. Потому смысл многих названий оказывается утерянным.
Опираться могу только на описанные словники этнографов. Большинство эвенков Забайкалья разговаривает на восточном наречии, в том числе чулимские и баргузинские, о которых ниже.
Слово hэйум описано только в Чулимском говоре. В современной литературной записи хэюм. Обозначает "место зимовки рыб в реке". Чулимцы, правда, обитали дальше - на верхнем Алдане и у Зеи. …Информацию даю по диалектологическому словарю Романовой и Мыреевой,
Ленинград, Наука, 1968."
Несколько позже натыкаюсь в нескольких местах на ещё один вариант перевода:
"Река Хаим, в переводе с эвенкийского слова "хеюм" - выход теплых ручьев в реку".
Рустам так прокомментировал этот вариант:
"В той же книге в Учурском говоре (это рядом с Чулимским, но ближе к Байкалу), подпунктом к "hэйум", описано слово "эйум", обозначающее по словарю "полынья, незамерзающее пространство в реке зимой". ... Хотя, возможно, я "тяну за уши". Такое многозначие - из-за особенностей работы этнографов: они приезжают на место, проводят там полгода-год (в лучшем случае), записывают слова и их значения от носителей. Выходит интересная ситуация: этнограф, например, услышит слово "хэюм", спросит, что это. В ответ один эвенк объяснит: "Это где вода не замерзает", второй ответит "Это где тёплые ручьи выходят в реку", а рыбак-эвенк скажет: "Это где я зимой рыбу ловлю". Все трое говорят по-разному, но об одном и том же месте. А в диалектологические словари и этнографические сборники попадает именно то значение, какое записал этнограф. Более-менее устаканены значения и переводы слов, вошедших в литературную норму, но слова "хэюм" я в литературных словарях не нашёл."
И, наконец, у А.З. Козина, в дополнение к перечисленным, приводится ещё один вариант:
"А.Затеев считает, что название Хаим происходит от эвенкийского хайн - медведь, а Хаинское зимовье, упоминаемое у Э.Лаксмана, - это Медвежье зимовье", на что Рустам Юсупов написал мне: "Слова "хайн" и возможных его вариаций я в эвенкийских словарях не нашёл. Зато такое слово есть у бурят - переводится как "хорошо".
Возникает вопрос, А почему не поискать аналогий в языке народа маори, из Н. Зеландии.
Уверен, можно найти созвучие… с каким-нибудь « Хаа-Й-ум» что может значить , например:» тихий –отдых- у- быстрой -воды».
И почему из десятков соседних рек и речушек с именами Цивилей , Иркилик, Уналей, Анггыр, Кика …. и т.д. , только для Хаима потребовалось искать срочный перевод с эвенкийского?
От себя добавлю, что, как оказалось, буква «h» в советских словарях и самоучителях, соответствует мягкому (как украинское) звуку «га», и «хэюм» плавно переходит в «гэюм».
Теперь возникает вопрос, когда появляется самое первое упоминание реки в варианте «Хаим»?
Аргумент о том, что река не могла быть без названия до появления первых Хаимов, по меньшей мере, не корректен.
Могла иметь, могла не иметь.
Но, если в «Х» месте происходило значимое событие, топонимика менялась достаточно часто. Особенно у народов хранящих историю в устном пересказе.
Если бы река звалась Иван, или...Аслан, или Ибрагим, что-то мне подсказывает, что такой "накал страстей" не возник бы.
У "сов. человека" не укладывается в голове, что Хаим мог пожертвовать жизнью ради кого-то.
Допустим, но он, вполне мог пожертвовать ею, ради своего слова.
Брит -Союз
Брит кодеш - Святой союз
Брит мила- это первейший святой "Союз Слова".
Ради жизни можно ВСЁ.
Допускается отменить любое предписание, любую заповедь.
Но ради слова- можно пожертвовать и жизнью.
Сделать свой выбор.
Начиная с крепости Массада (наверняка и раньше), через изгнания, инквизицию,"черту оседлости", Шоа (Холокост)- только Союз Слова- последнее, что оставалось у ревнителей идеи ...
И ещё- жестоковыйность, упрямство (...ежли я чего решил, в...) никогда особо не декларировалась как лозунг.
Она просто является сутью...
Когда-нибудь я стану знаменит,
по мне окрестят марку папирос,
и выяснит лингвист-антисемит,
что был я прибалтийский эскимос.
"Группа товарищей" у шаманского дерева... Забайкалье. 1979 (?)
Когда-нибудь я стану знаменит,
по мне окрестят марку папирос,
и выяснит лингвист-антисемит,
что был я прибалтийский эскимос.